Total Pageviews

Wednesday 29 June 2011

Hippo Rugby - Equipamentos de rugby de alta performance e ogrowear - Hippo Rugby equipment for high performance and oggerwear


Finally, we have in Brazil the best rugby equipment for high performance. Tackle bags and hit shields with durability and quality better than similar international products. Products made with 100% Brazilian material and worldwide experience. Now also in MMA.

 Who compares products  buys Hippo. 100% Brazil.


More informationhipporugby@hotmail.com or
follow us  on  twitter @hipporugby

Finalmente,  temos no Brasil os melhores equipamentos pra rugby de alta performance. Tackle bags e hit shields com maior durabilidade e qualidade do que os similares internacionais. Produtos feitos com tecnologia 100 % nacional e  experiencia mundial. Agora tambem no MMA.

Quem compara compra Hippo.  100% Brasil.

Mais informacoes:  hipporugby@hotmail.com ou
siga-nos no twitter @hipporugby


Imagens Sao Jose Rugby Feminino

Saturday 25 June 2011

Festa Junina Junine Party

CAI, CAI, BALÃO
Cai, cai, balão.Cai, cai, balão.Aqui na minha mão.Não cai não, não cai não.Tenho medo de apanhar



 
A História da festa Junina comecou na Europa antes  mesmo do nascimento de Cristo, havia rituais para comemorar o solstício de verão no Hemisfério Norte, ou seja, o dia mais comprido e a noite mais curta do ano, que lá ocorre em junho e marca o início do estação. Os rituais tinham por objetivo promover a fertilidade do solo, o crescimento da vegetação e a fartura das colheitas. No século VI, o dia 24 de junho passou a ser comemorado em homenagem a São João Batista, e o período recebeu o nome de Festa Joanina. Os dias de Santo Antônio (13 de junho) e de São Pedro (29 de junho) foram incorporados às comemorações a partir do século XIII, na Espanha, na França, na Itália e em Portugal. Foram os colonizadores portugueses que trouxeram o costume para o Brasil e o difundiram entre os índios. Com a vinda da família real portuguesa, em 1808, a festa retomou as características originalmente aristocráticas.

A História da Quadrilha
Dança de origem inglesa incorporada aos costumes franceses, a quadrilha veio com a família real. O povo, que observava as evoluções às escondidas, gostou do que viu e levou a novidade para as festas populares. E a contradança passou a fazer sucesso em casamentos, batizados e, principalmente, nas festas juninas. "O brasileiro, sempre criativo, terminou transformando a quadrilha francesa numa dança com características bem nacionais", explica Álvaro Catelan.
Com o passar dos anos, uma encenação chamada de "casamento do matuto" ou "caipira" foi se incorporando à dança. É a história da noiva que fica grávida antes do casamento e seu pai obriga o noivo a se casar com ela. O rapaz tenta fugir, mas o pai da moça pede ajuda ao delegado. Quando o noivo é capturado, o casamento se realiza, ao som de sanfona, triângulo e zabumba. Só então começa a quadrilha.

História das brincadeiras
O mais tradicional e divertido é dançar a quadrilha ao redor de uma fogueira, outro costume cheio de significados. O fogo, representação do Sol, ilumina, aquece, purifica, assa os alimentos, prepara vestes e armas, enfim, dá segurança e conforto. "Daí as superstições: faz mal brincar com fogo, cuspir na fogueira, arrumar as madeiras com os pés, etc.", conta o professor Catelan. A fogueira, que na Antigüidade era erguida para reverenciar a fertilidade da terra, ganhou na simbologia católica o poder de espantar as pragas agrícolas.
Outras brincadeiras fazem parte das comemorações juninas. É o caso do pau-de-sebo, competição em que os participantes devem escalá-lo até o topo, onde ficam prendas ou dinheiro. Os balões, outra tradição que pintava o céu de luzinhas para levar mensagens e pedidos a São João, hoje são proibidos, pelo risco que representam.

A festa nas regiões brasileiras
Onde quer que você esteja neste Brasil, certamente vai comemorar o "São João", como se diz no Nordeste. "Nessa região, as festas juninas equivalem ao Carnaval carioca", compara o professor Catelan. A de Campina Grande, na Paraíba, atrai milhares de pessoas e disputa com a de Caruaru, em Pernambuco, o título de "maior São João do mundo". Em ambas as festas, as pessoas que dançam a quadrilha se vestem de forma luxuosa, e quem vai assistir coloca sua melhor roupa. A culinária nordestina não dispensa o bolo de macaxeira (mandioca) nas comemorações. Esse alimento faz parte das festas de junho na região Norte, em pratos como a tapioca e o beiju.
No Sul, a dança-das-fitas, de origem portuguesa e espanhola, é a que mais anima as festas. Casais com roupa caipira, bombachas e vestidos remendados, dançam cruzando fitas coloridas presas a um mastro. O gosto dos gaúchos pelas carnes não é esquecido, e o churrasco está sempre presente.
Da região Sudeste vem o caipira com chapéu de palha, calça remendada, camisa xadrez e dente cariado, personagem nascido nas comemorações pelo interior de São Paulo e de Minas Gerais. É dessa região também grande parte das comidas típicas, como pé-de-moleque, curau, batata-doce, quentão e todas as receitas à base de milho, como o bolo de fubá e a canjica.
Com retalhos de tecido, pedaços de fita e aviamentos coloridos, você usa sua criatividade para transformar peças que seu filho já tem em autêntica roupa caipira.
Para as meninas:
Use um vestido jeans e uma camiseta de manga comprida branca. Faça o punho com tecido estampado e costure com linha de bordado aparente.
Aplique apassamanaria na gola, em toda a volta do vestido e nos recortes dos bolsos.
Recorte um coração no tecido estampado e aplique-o na frente do vestido. Faça o acabamento com rendinhas ou babadinhos.
Um laço de fita de cetim faz o papel de cinto.
Corte retalhos de tecido xadrez em forma de coração e costure-os com linha de bordado em cores contrastantes em toda a saia.
Faça um babadinho na barra da saia. Arremate com rendinha vermelha.
A meia-calça laranja completa o visual.
Amarre retalhos de tecido no chapéu e nas pontas das trancinhas.
Para os meninos:
Você vai precisar de uma camisa e de uma calça jeans. Aproveite peças que ficaram pequenas para seu filho.


Faça o lenço com um retângulo de tecido xadrez (80 cm por 25 cm) e amarre com um retalho vermelho.
Prenda o lencinho no bolso, costurando-o com linha de bordado colorida.
Corte retalhos de tecido xadrez em forma de retângulos, quadrados e círculos, e costure-os com linhas de cores contrastantes em toda a camisa.
Corte a manga e a barra da camisa, mas não faça bainha: o desfiado é parte do visual.
Corte dois retângulos de tecido liso e aplique-os nos joelhos. Costure-os com linha de bordado.
Aproveite o tecido do lenço para fazer a barra da calça, que deve ser um pouco mais curta do que o normal.
1- Para meninas e mulheres:
Escolha tons que combinem com o seu vestido. Marque as maçãs do rosto com blush cor-de-rosa. Com batom avermelhado, você pode desenhar corações ou flores na bochecha. Depois, faça de três a oito pintinhas, como se fossem sardas. Use tons claros na sombra, como azul céu ou laranja. Nos lábios, gloss ou batom cor de boca
2- Meninos e homens:
Com um lápis de olho preto, desenhe o cavanhaque, as costeletas e una as sobrancelhas. Faça traços curtos e fortes. Para deixar a fantasia ainda mais divertida, você pode pintar também o dente da frente.
Que tal um cardápio típico e cheio de pratos deliciosos para a sua festa junina? Veja as nossas sugestões:
- Arroz doce
- Bolo de fubá
- Bolo de milho
- Canjica
- Cocada
- Curau
- Doce de abóbora
- Doce de leite
- Fatia de amendoim
- Milho Verde
- Pamonha
- Pé de moleque
- Pinhão
- Pipoca Doce
- Quentão
- Vinho Quente
Principais músicas
1-      Pula Fogueira
2- Balãozinho
3- Cai, cai balão
4- Sonho de Papel
5- Pedro, Antônio e João
6- Isto é lá com Santo Antônio
7- Festa de São João
8- Quadrilha e quentão
9- Chegou a hora da fogueira
10- Sobe meu balão
11- Noite de junho
12- São João na roça
13- Capelinha de São João
2-     
DICAS DE COMANDOS PARA A QUADRILHA:
Os comandos mais utilizados são:
BALANCÊ (balancer) - Balançar o corpo no ritmo da música, marcando o passo, sem sair do lugar.É usado como um grito de incentivo e é repetido quase todas as vezes que termina um passo. Quando um comando é dado só para os cavalheiros, as damas permanecem no BALANCÊ. E vice-versa,
ANAVAN (en avant) - Avante, caminhar balançando os braços.
RETURNÊ (returner) - Voltar aos seus lugares.TUR (tour) - Dar uma volta: Com a mão direita, o cavalheiro abraça a cintura da dama. Ela coloca o braço esquerdo no ombro dele e dão um giro completo para a direita.Para acontecer a Dança é preciso seguir os seguintes Passos:

01. Forma-se uma fileira de damas e outra de cavalheiros. Uma, diante da outra, separadas por uma distância de 2,5m. Cada cavalheiro fica exatamente em frente à sua dama. Começa a música. BALANCÊ é o primeiro comando.
02. CUMPRIMENTO ÀS DAMAS OU "CAVALHEIROS CUMPRIMENTAR DAMAS" Os cavalheiros, balançando o corpo, caminham até as damas e cada um cumprimenta a sua parceira, com mesura, quase se ajoelhando em frente a ela.
03. CUMPRIMENTO AOS CAVALHEIROS OU "DAMAS CUMPRIMENTAR CAVALHEIROS" As damas, balançando o corpo, caminham até aos cavalheiros e cada uma cumprimenta o seu parceiro, com mesura, levantando levemente a barra da saia.
04. DAMAS E CAVALHEIROS TROCAR DE LADOOs cavalheiros dirigem-se para o centro. As damas fazem o mesmo. Com os braços levantados, giram pela direita e dirigem-se ao lado oposto. Os cavalheiros vão para o lugar antes ocupado pelas damas. E vice-versa,
05. PRIMEIRAS MARCAS AO CENTROAntes do início da quadrilha, os pares são marcados pelo no. 1 ou 2. Ao comando "Primeiras marcas ao centro , apenas ospares de vão ao centro, cumprimentam-se, voltam, os outros fazem o "passo no lugar . Estando no centro, ao ouvir o marcadorpedir balanceio ou giro, executar com o par da fileira oposta. Ouvindo "aos seus lugares , os pares de no. 1 voltam à posição anterior. Ao comando de "Segundas marcas ao centro , os pares de no. 2 fazem o mesmo.
06. GRANDE PASSEIOAs filas giram pela direita, se emendam em um grande círculo. Cada cavalheiro dá a mão direita à sua parceira. Os casais passeiam em um grande círculo, balançando os braços soltos para baixo, no ritmo da música.
07. TROCAR DE DAMACavalheiros à frente, ao lado da dama seguinte. O comando é repetido até que cada cavalheiro tenha passado por todas as damas e retornado para a sua parceira.

08. TROCAR DE CAVALHEIROO mesmo procedimento. Cada dama vai passar portadas os cavalheiros até ficar ao lado do seu parceiro.
09. O TÚNELOs casais, de mãos dados, vão andando em fila. Pára o casal da frente, levanta os braços, voltados para dentro, formando um arco. O segundo casal passa por baixo e levanta os braços em arco. O terceiro casal passa pelos dois e faz o mesmo. O procedimento se repete até que todos tenham passado pela ponte.
10. ANAVAN TURA doma e o cavalheiro dançam como no TUR. Após uma volta, a dama passa a dançar com o cavalheiro da frente. O comando é repetido até que cada dama tenha dançado com todos os cavalheiros e alcançado o seu parceiro.
11. CAMINHO DA ROÇADamas e cavalheiros formam uma só fila. Cada dama à frente do seu parceiro. Seguem na caminhada, braços livres,balançando. Fazem o BALANCË, andando sempre para a direita.
12. OLHA A COBRADamas e cavalheiros, que estavam andando para a direita, voltam-se e caminham em sentido contrário, evitando o perigo.Vários comandos são usados para este passo: "Olha a chuva , "Olha a inflação , Olha o assalto , "Olha o (cita-se o nome de um político impopular na região). A fileira deve ir deslizando como uma cobra pelo chão.
13. É MENTIRADamas e cavalheiros voltam a caminhar para a direita. Já passou o perigo. Era alarme falso.

14. CARACOLDamas e cavalheiros estão em uma única fileira. Ao ouvir o comando, o primeiro da fila começa a enrolar a fileira, como um caracol.
15. DESVIARÉ o palavra-chave para que o guia procure executar o caracol, ao contrário, até todos estarem em linha reta.
16. A GRANDE RODAA fila é único agora, saindo do caracol. Forma-se uma roda que se movimenta, sempre de mãos dados, à direita e à esquerdo como for pedido. Neste passo, temos evoluções. Ouvindo "Duas rodas, damas para o centro ; as mulheres vão ao centro, dão as mãos. Na marcação "Duas rodas, cavalheiros para dentro , acontece o inverso, As rodas obedecem ao comando,movimentando para a direita ou para esquerda. Se o pedido for "Damas à esquerda e "Cavalheiros à direita ou vice-versa, uma roda se desloca em sentido contrário à outra, seguindo o comando.

17. COROAR DAMASVolta-se à formação inicial das duas rodas, ficando as damos ao centro. Os cavalheiros, de mãos dados, erguem os braços sobre as cabeças das damas. Abaixam os braços, então, de mãos dados, enlaçando as damas pela cintura. Nesta posição, se deslocam para o lado que o marcador pedir.
18. COROAR CAVALHEIROSOs cavalheiros erguem os braços e, ao abaixar, soltam as mãos. Passam a manter os braços balançando, junto ao corpo. São as damas agora, que erguem os braços, de mãos dados, sobre a cabeça dos cavalheiros. Abaixam os braços, com as mãos dados, enlaçando os cavalheiros pela cintura. Se deslocam para o lado que o marcador pedir.

19. DUAS RODASAs damas levantam os braços, abaixando em seguida. Continuam de mãos dados, sem enlaçar os cavalheiros, mantendo a roda. A roda dos cavalheiros é também mantida. São novamente duas rodas, movimentando, os duos, no mesmo sentido ou não, segundo o comando. Até a contra-ordem!
20. REFORMAR A GRANDE RODAOs cavalheiros caminham de costas, se colocando entre os damas. Todos se dão as mãos. A roda gira para a direita ou para a esquerda, segundo o comando.
21. DESPEDIDA De um ponto escolhido da roda os pares se formam novamente, Em fila, saem no GALOPE, acenando para o público. A quadrilha está terminada. Nas Festas Juninas Mineiras, após o encerramento da quadrilha, os músicos continuam tocando e o espaço é liberado para os casais que queiram dançar.
PÉ DE MOLEQUE

Ingredientes:
3 xícaras de amendoim cru sem casca2 xícaras de açúcar 2 colheres (chá) de bicarbonato de sódio
Modo de Preparo:
 Lave o amendoim e escorra. Coloque em uma panela o açúcar e os amendoins, misture bem e leve ao fogo misturando delicadamente. Quando o açúcar começar a ficar com um tom dourado, acrescente o bicarbonato. Retire do fogo e misture muito bem. Despeje em um tabuleiro untado e, assim que começar a endurecer, corte os quadradinhos de pé-de-moleque.

Cocada para o São João
Ingredientes
1 lata de leite condensado1 xícara de leite de vaca2 xícaras de açúcar1 coco ralado no ralo grosso, com a casca.
Modo de fazer
Leve ao fogo os ingredientes acima, mexendo bem para que não queimem. Quando aparecer o fundo da panela, desligue o fogo e bata bastante. Despeje no mármore e, depois de bem frio, corte as cocadinhas.
http://www.cantinhodaeducacaoinfantil.com.br/2008/05/festa-junina-atividades-juninas.html

Thursday 23 June 2011

Isaiah 43 Isaias 43

This is my prayer for my dear friend Paola who left us last year,
Dear Paola you always will be in our minds and hearts, RIP

Isaiah 43
Israel’s Only Savior
 But now thus says the Lord,
he who created you, O Jacob,
he who formed you, O Israel:
“Fear not, for I have redeemed you;
I have called you by name, you are mine.
 When you pass through the waters, I will be with you;
and through the rivers, they shall not overwhelm you;
when you walk through fire you shall not be burned,
and the flame shall not consume you.
 For I am the Lord your God,
the Holy One of Israel, your Savior.
I give Egypt as your ransom,
Cush and Seba in exchange for you.
 Because you are precious in my eyes,
and honored, and I love you,
I give men in return for you,
peoples in exchange for your life.
 Fear not, for I am with you;
I will bring your offspring from the east,
and from the west I will gather you.
 I will say to the north, Give up,
and to the south, Do not withhold;
bring my sons from afar
and my daughters from the end of the earth,
 everyone who is called by my name,
whom I created for my glory,
whom I formed and made.”


Isaías 43

Mas agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.

Quando passares pelas águas estarei contigo, e quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.

Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e a Seba em teu lugar.

Visto que foste precioso aos meus olhos, também foste honrado, e eu te amei, assim dei os homens por ti, e os povos pela tua vida.

Não temas, pois, porque estou contigo; trarei a tua descendência desde o oriente, e te ajuntarei desde o ocidente.

Direi ao norte: Dá; e ao sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe e minhas filhas das extremidades da terra.

A todos os que são chamados pelo meu nome e os que criei para a minha glória, os formei, e também os fiz.

Monday 20 June 2011

How to make a seaweed outfit Como fazer uma fantasia de alga

How to make a seaweed outfit   

Como fazer uma fantasia de alga 


Create a homemade Seaweed costume for your child’s school play or aquatic-themed party .
  
The seaweed  costume can be created with old pieces of fabrics in different shades of green and accessories, and also the use of plastic bags (green and gold colour), brown paper, blue or green buble wrap paper, green tissue paper and cellophane paper which you can glue  together in layers and then cut then in strips.  Then twist then to get the effect from all the different material used, Then either hang them over a green belt    or glue them to an old green piece of cloth to get the impression of floating movement on the outfit.
Have fun!

Crie uma fantasia  de alga para o  (a) seu (sua) filho (a) tanto para a peca de teatro da escola como para uma festa com tema aquatico.
  
O traje de algas pode ser criado usando pedacos antigos de  tecidos verdes de tons diferentes,  e acessórios. Use tambem  sacolas plasticas em tom dourado e/ou verde , papel marrom, papel bolha azul ou verde, papel de seda verde e papel celofane. Cole todos este materias  em camadas e depois corte em tiras. Enrole as tiras, girando-as para mostrar o efeito de todos os materias usados.  Em seguida, pendure-as ao longo de um um cinto verde ou um pedaco de pano verde para dar o efeito de movimento na roupa.
Divirta-se. 

Thursday 16 June 2011

Caipirinha Recipe Receita para fazer Caipirinha

Caipirinha Recipe – Receita para fazer Caipirinha


Make the Brazilians' national cocktail  

Caipirinha is the classic Brazilian cocktail made with Cachaça, a spirit made from the juice of cane sugar. It is the national drink of Brazil.

Ingredients (8 servings)
4 limes
1/2 cup sugar
Ice cubes
1 1/2 cups cachaça

Instructions

Quarter the limes lengthwise, then cut each quarter in half crosswise and divide pieces between glasses.
Add 1 tablespoon of sugar to each glass, then muddle the lime pieces by pounding and pressing with a wooden spoon until sugar is dissolved into the lime juice.
Fill each glass with ice and add 3 tablespoons cachaça to each, stirring well

Tips

Experiment with other fruits - passion fruit, strawberry and kiwi are good options. I love it with green grapes or pineapple! Hummmmm delicious!

Use fine sugar.
Choose the clearest type of cachaça rather than golden as this will be better quality.
If you can't find any cachaça then you can use vodka to make a  caipiroska. Both are widely drunk in Brazil!!!! Cheers!!!! or Saude!!!!!


Faça cocktail nacional dos brasileiros

Caipirinha é o coquetel clássico brasileiro, feito com cachaça, uma  aguardente feita a partir do suco da cana de açúcar. É a bebida nacional do Brasil .

Ingredientes (8 porções)
4 limões
1 / 2 xícara de açúcar
Cubos de gelo
1 1 / 2 copos de cachaça
 
Como fazer

Corte o limao em quartos e depois em oitavos
e divida entre os copos
Adicione 1 colher de sopa de açúcar para cada copo, em seguida, os pedaços de limão amassando e pressionando com uma colher de pau (ideal com o pilaozinho para fazer caipirinha) até que o açúcar esteja  dissolvido no suco de limão.
Encha cada copo com gelo e adicione 3 colheres de sopa de cachaça a cada um, mexendo bem

Dicas

Experimente fazer a caipirinha com outras frutas - maracujá, morango e kiwi são boas opções. Eu adoro com uva Italia ou abacaxi hummmmmm uma delicia!
Use açúcar refinado.

Escolha o tipo de cachaça mais claro ao invés de ouro como este sera de melhor qualidade.

Se você não conseguir encontrar  cachaça, então você pode usar vodka e fazer uma caipiroska. Ambas versoes são bebidas no Brasil!

Saude!!!!!!

Tuesday 14 June 2011

Homemade Playdough - Massinha caseira

Playdough is very simple and esy to make
                       
The Ingredients
1 cup of plain flour
1 cup of water
1/2 cup of salt
2 tablespoons of cream of tartar
2 tablespoons of oil
2 spoons of food colouring

Method
Mix together the dry ingredients
Add the water
Mix until smooth
Add the food colouring followed by the oil
Cook on a medium heat, stirring constantly, until the dough leaves the side of the pan in a ball
Allow to cool before use

To keep in good condition for longer, keep in a sealed plastic bag, or container, and put it in the fridge when not in use. 

Receita de massinha de modelar caseira

Massinha e bem simples e facil de fazer

Misturar num pote:
1 xícara de farinha de trigo 
1 xícara de água
1/2 xícara de sal
2 colheres de sopa de creme  tártaro 
2 colheres de sopa de anilina
2  colher de sopa de óleo

Como fazer:

Misture a farinha, o sal e o crème tartaro, acrescente a agua e mexa em fogo brando por aproximadamente 3 minutos. Adicione o o corante e o oleo e continue mexendo ate a masssa começar a  soltar do fundo da panela Deixe esfriar. Guardar em recipiente fechado ou saco plástico na geladeira.  Essa receita rende o tamanho de uma fruta como a manga.

Friday 10 June 2011

Pastel Recipe - Receita de Pastel

PASTEL RECIPE
Ingredients
• 1 / 2 kg of plain flour
• 1 tablespoon oil
• 250 ml of water
• 1 teaspoon salt
• 1 tablespoon spirit
• Cooking vegetable oil for frying the pastels
• Filling:
• 250 g minced meat
• 2 hard boiled eggs
• 1 onion
• 1 clove garlic
• 1 tablespoon butter
• 100g pitted olives
• Parsley and chives
• Salt
• 1 pinch black pepper


1. In a bowl place the flour, oil, spirits and salt mixed with warm water
2. Stir with your hands, then knead well on a smooth surface
3. After kneading well, open portions of dough with the help of the roll (let the dough very thin) place the filling
4. Join the edges and press with the tip of a fork

Filling:
1. Place meat in a pot and fry it, stirring until it goes completely dry and loose
2. That done, add the butter, onion and crushed garlic
3. Season the meat with salt and black pepper, add olives and eggs chopped into small pieces and a good amount of parsley and onion, thinly sliced
4. Cook the meat  for another 2 to 3 minutes and then let it cool down

PASTEL
Ingredients
• 1/2 kg de farinha de trigo
• 1 colher de sopa de óleo
• Água para dar ponto, eu coloquei 250 ml!
• 1 colher de chá de sal
• 1 colher de sopa de aguardente
• Óleo para fritar

• Recheio:
• 250 g de carne moída
• 2 ovos cozidos
• 1 cebola
• 1 dente de alho
• 1 colher de sopa de manteiga
• 100 g de azeitona sem caroço
• Salsa e cebolinha
• Sal
• 1 pitada de pimenta do reino

1. Em um recipiente coloque a farinha, o óleo, a aguardente e o sal misturado com a água morna
2. Mexa com as mãos, e a seguir amasse bem sobre uma superfície lisa
3. Após amassar bem, abra porções de massa com auxílio do rolo (deixe a massa bem fina) coloque  o recheio
4. Una as bordas e aperte com a ponta de um garfo

Recheio:
1. Coloque a carne em uma panela e leva ao fogo, vá mexendo até que fique completamente enxuta e solta
2. Feito isso, junte a manteiga, a cebola batidinha e o alho socado
3. Refogue bem, tempere com sal e pimenta-do-reino, acrescente as azeitonas picadinhas, os ovos em pedacinhos e boa porção de salsa e cebolinha verde, cortadas bem fininhas
4. Deixe por mais uns 2 a 3 minutos no fogo e coloque para esfriar